Эвфемизм

Эвфеми́зм (греч. ευφήμη — «благоречие») — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, иностранное слово или бессмысленное созвучие («в интересном положении» вместо «беременная», «клозет» вместо «нужник», «ёлки-палки» и т. п.).

Содержание

Использование эвфемизмов

Эвфемизмы используются в речевых или печатных текстах для замены слов, признанных грубыми или «непристойными», например, бранно-ругательных и матерных слов. Иногда в качестве эвфемизмов используются «нелитературные» слова с меньшей негативной «нагрузкой», чем брань и мат — просторечные, жаргонные, авторские. Использование эвфемизмов значительно смягчает негативную «нагрузку» на текст бранных или матерных слов, хотя в большинстве случаев по эвфемизму либо по смыслу текста можно установить, какое слово он заменяет.

Характерно, что новые обозначения «непристойных» предметов и явлений с течением времени теряют характер эвфемизмов, начинают восприниматься как прямое указание на «непристойный» предмет и в свой черёд становятся «непристойными». На этом свойстве эвфемизмов строится один из излюбленных приёмов «грубой комики» — игра так называемыми «прозрачными» эвфемизмами (например, глава IX «Гаргантюа» Рабле).

В основе явления эвфемизма лежат:

  1. глубоко архаичные пережитки языковых «табу» (запретов произносить прямые наименования таких опасных предметов и явлений, как, например, богов, болезней или мертвецов, поскольку акт называния, по дологическому мышлению первобытного человека, может вызвать самое явление) — таковы эвфемизмы типа: «нечистый» вместо «чёрт», «покойный», «почивший»;
  2. факторы социальной диалектологии.

По мере того, как утончаются формы быта человека, прямые обозначения известных предметов и явлений (например, некоторых физиологических актов и частей человеческого тела) начинают почитаться одиозными и изгоняются из языка, в особенности из его литературного отражения. Так, для знатного патриция в эпоху расцвета экономической и политической мощи Рима становятся неприемлемыми некоторые обороты более ранней эпохи: лат. Noli dici morte Africani castratam esse rempublicam (Цицерон, "De oratore", II).

Средневековое рыцарство избегает в куртуазной поэзии прямых обозначений половых органов, демонстративно сохраняемых в своём языке выдвигающимся третьим сословием («Roman de la Rose»). Особой склонностью к эвфемизмам отличается обычно язык в момент стабилизации культуры, например, языковое жеманство в аристократических салонах XVI-XVII веков, язык литературы XIX века.

Не только в общении применяются иные формы обращения, но и о пороках или проступках говорится в особо смягчённых выражениях. На «обнаружении» подобных эвфемизмов строятся часто формы сатиры и иронической антифразы.

Эвфемизмы в русской речи

Животные-эвфемизмы

Бляха-муха, Ёшкин кот и Ядрёна вошь — три наиболее популярных мифологических животных, чьи имена используются в разговорной русской речи в качестве замены более крепким выражениям.

Фольклор

Бродят звери по Руси
Неизведанных кровей
И неистовей чертей.
Ой, ты, Господи, спаси!
Вот, к примеру, «Бляха-муха»,
Разобраться, где живёт,
То полнейшая проруха.
Говор всё ж о ней идёт!
Или этот «Ёшкин-кот».
Где взялось такое чудо,
И огромный наш народ
Разузнал о нём откуда?
Есть ещё «Ядрёна-вошь»,
Крохотулька в бренном теле.
Днём со свечкой не найдёшь,
Так мала. Ну, а на деле?..

(А. Кондрашин)

Другие эвфемизмы

Также в качестве эвфемизмов используются выражения «Ёж твою медь» и «Ёрш твою медь», однако в них первое слово, совпадающее с названием животного, грамматически в данном контексте оказывается не объектом, а действием. Поэтому эти выражения только условно можно считать упоминанием мифологических животных.

Ряд русских эвфемизмов вовсе не имеет никакого отношения к животным: Япона мать, Ядрёный корень, Ядрён-батон, Ёкарный бабай и др.

См. также

Ссылки


Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939.

 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home