Пучков, Дмитрий Юрьевич

Дмитрий Юрьевич Пучков (Гоблин)
Дата рождения: 2 августа 1961
Место рождения: Кировоград, Украина

Дми́трий Ю́рьевич Пучко́в (творческий псевдоним — Оперуполномоченный Гоблин или Гоблин) — переводчик, автор пародийных переводов голливудских блокбастеров, мастер деконструкции.

Окончил спецшколу милиции. Шесть лет отработал в органах внутренних дел. Всего перевёл более 40 фильмов, некоторые серии сериалов Клан Сопрано, Футурама, South Park. Также принимал участие в локализациях компьютерных игр (Gorky 17, Serious Sam).

Широкая известность пришла к Гоблину после выхода пародийных переводов «Властелина колец». Фродо у Гоблина превратился в Федора Михайловича Сумкина, Гендальф — в Пендальфа, эльф Леголас — в Логоваза, говорящего с эстонским акцентом, Боромир — в Баралгина, орки — в урок и так далее. Действие происходит под хиты отечественной и зарубежной попсы и рока. В одном из моментов герои бегут от демона Балрога (в переводе Гоблина — «Бандерлог», «призрак коммунизма», «Дьябло Первый» или «Дьябло Второй») по пещерам Мории под песню Тату «Нас не догонят».

В настоящее время занимается съёмками собственного фильма и разработкой компьютерной игры Санитары подземелий.

См. также

Ссылки

 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home