Макферсон, Джеймс

Джеймс Макферсон (англ. James Macpherson; 27 октября 1736, Рутвен, Инвернесс17 февраля 1796, поместье Беллвил, Рутвен, Инвернесс) — шотландский поэт.

Содержание

Биография

Джеймс Макферсон окончил Кингз-колледж в Абердине. Писал стихи. Работал школьным учителем в родном городе Рутвен, близ Инвернесса, Шотландия. В 1758 опубликовал поэму «Горец» (The Highlander), а в 1760 «Фрагменты старинных стихотворений, собранных в горной Шотландии» (Fragments of Ancient Poetry Collected in the Highlands of Scotland), предположительно переведенные им с гэльского языка. Издание имело успех, и на собранные по подписному листу деньги Макферсон предпринял поездку в горную Шотландию за новыми материалами. Так появились поэмы «Фингал» (Fingal, 1762) и «Темора» (Temora, 1763), якобы созданные ирландским певцом Оссианом в 3 веке. Поэмы Оссиана приобрели огромную известность в Европе и Америке, однако Макферсон был обвинён в литературной мистификации. Он пытался переводить Гомера, но потерпел неудачу. Два года Макферсон провёл в в Америке, затем вернулся в Лондон, был членом парламента. Умер Макферсон в своём поместье Беллвил в Шотландии.

Творчество

Несмотря на не слишком большие достоинства продукции Макферсона, его литературные подделки оказали невероятно огромное влияние на европейскую и, в частности, русскую литературу. Державин, Карамзин, Батюшков, Дмитриев, Гнедич, Жуковский, Баратынский, Пушкин, Лермонтов и многие другие поэты без конца переводили их и подражали им.

Сочинения

  • Argument
  • Battle of Lora, The
  • Berrathah (Berrathon)
  • Calthon And Colmal
  • Carric-Thura
  • Cathlin of Clutha
  • Cathloda — Duan II
  • Cathloda — Duan III
  • Colna-Dona
  • Comala, драматическая поэма
  • Conlath and Cuthona
  • Croma
  • Dar-Thula
  • Death of Cuthullin, The
  • Death of Oscar and Dermid (Приложение к Temora)
  • Fingal - Книги I —VI
  • Five Bards Passing the Night in house chief (Приложение к Croma)
  • Fragments of Atcient Poetry
  • Gaul's Address to the Spirit of his Father (Приложение к Temora)
  • Lathmon
  • Minvane's Lamentation (Приложение к Berrathon)
  • Oina-Morul
  • Oithona
  • Ossian's Address to Sul-Malla
  • Songs of Selma
  • Sul-Malla of Lumon
  • Temora
  • War of Caros, The
  • War of Inis-Thona, The

Библиография

  • Русские переводы из Оссиана появляются с 1788 (перев. А. И. Дмитриева). Полный перевод с очень популярного в XVIII в. французского перевода Летурнера сделан Е. И. Костровым: Оссиан, сын Фингалов, бард третьего века: гальские (иначе Эрские, или Ирландские) стихотворения, чч. 1—2, М., 1792;
  • То же, изд. 2-е, чч. 1—2, СПБ, 1818. Позднее отрывки из О. переводили многие, начиная с Карамзина, Державина и Озерова, кончая Пушкиным и Жуковским. Новейший перевод: Поэмы Оссиана. Исследование, перевод и примеч. Е. В. Балобановой, изд. журн. «Пантеон литературы», СПБ, 1890;
  • То же, перев. с примеч. Е. Балобановой, СПБ, 1893 («Русская классная биб-ка», изд. под ред. А. Н. Чудинова). Тексты: Fragments of Ancient Poetry, collected in the Highlands of Scotland, L., 1760 (1-е изд. макферсоновских поэм);
  • The Poems of Ossian, tr. J. Macpherson, 2 vv., L., 1796; To же, ed. by M. Laing, 2 vv., Edinburgh, 1805;
  • To же, coll. and ed. by H. and J. M’Callum, Montrose, 1816; To же, ed. W. Sharp, Edinburgh, 1896;
  • Ossianic Society, Transactions, 6 vv. (5 тт. — тексты, 1 т. — статьи), Dublin, 1854—1861;
  • Cameron A., Reliquiae Celticae, v. I, Inverness, 1892; Acallamh na Senórach, ed. Wh. Stokes, Lpz., 1900;
  • Duanaire Finn, ed. S. O’Neill, Dublin, 1913.
  • Балобанова Е. В., К вопросу об оссиановском цикле сказаний, «ЖМНП», 1893, № 9;
  • Балобанова Е. В. и Пиксанов Н. К., Пушкин и Оссиан, Сочин. Пушкина, т. I, изд. Брокгауза и Ефрона, СПБ, 1907, стр. 98—114;
  • Введенский Д. Н., Этюды о влиянии оссиановской поэзии в русской литературе, Нежин, 1916;
  • Stern L., Die Ossianischen Heldenlieder, «Zeitschr. f. vergl. Literaturgeschichte», N. F., B. VIII, 1895;
  • То же, в «Transactions of the Gaelic Society of Inverness», v. XXII, Inverness, 1900; Tombo R., Ossian in Germany, N. Y., 1901;
  • Van Tieghem P., Ossian en France, 2 vv., P., 1917; Его же, Ossian et l’ossianisme dans la littérature européenne au 18-e siècle, в кн. «Préromantisme», P., 1924;
  • Hecht H., J. Macphersons Ossiandichtung, «Germanisch-Romanisch Monatsschrift», B. X, 1922;
  • Nutt A., Ossian and the Literature connected with his Name, L., 1899; Black G. F., Macpherson’s Ossian and the Ossianic Controversy, N. Y., 1926.
  • Пиксанов Н. К., Два века русской литературы, изд. 2-е, М., [1924], стр. 31—32;
  • Маслов В. И., Оссиан в России [Библиография русских переводов, переделок и подражаний Оссиану в конце XVIII и в начале XIX вв.], Л., 1928 (Труды Пушкинского дома Акад. наук СССР, вып. L);
  • Его же, К вопросу о первых русских переводах поэм Оссиана-Макферсона, «Сб. статей в честь акад. А. И. Соболевского...», под редакцией В. Н. Перетца, Л., 1928 (сборник Отделения русского языка и словесности Академии наук СССР, т. CI, № 3);
  • Lowndes W. T., Bibliographer’s Manual, Part VI, L., 1861.

Ссылки

 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home